Ведение переговоров

Услуги переводчика


Переговорный процесс, как и большинство других сфер делового и культурного взаимодействия,  в Китае имеет ряд специфических особенностей, без учета которых здесь невозможно добиться серьезного практического результата, а зачастую даже понять и адекватно истолковать высказывания собеседника. Во-первых, речь китайцев в полной гармонии с традициями Востока, отличает отсутствие четко прослеживаемой логики, витиеватость, аллюзивность, неконкретность, склонность к повторениям и длиннотам и… режущая европейское ухо громкость.  Во-вторых, мышление китайцев стратегично, «шахматно», если угодно. Целеполагание, в том числе и в бизнесе, обычно настолько туманно, что мы бы расценили это скорее как мечту, а не «бизнес-план». Причем касается это не только перспективного планирования, но и отношения к каждой коммерческой операции. Отсюда главный вывод: в Китае все движется медленно, вязнет, как в песке. В-третьих, китайцам не свойственно четко отграничивать деловую и частную области жизни, поэтому нормальные партнерские отношения здесь устанавливаются только в кругу «друзей» в широком смысле этого слова. Поэтому, если Вы хотите нормально развивать Ваш бизнес, приготовьтесь лицезреть китайского партнера в собственной гостиной за чашечкой лунцзинского чая. В противном случае Ваши шансы «остаться на бобах» возрастают многократно.

И это далеко не полный список «нюансов», которые нужно учитывать, если Вы решили вести свои дела в Китае и взять себе в помощь переводчика.

С точки зрения бизнеса деление переводчиков на осуществляющих перевод последовательно, синхронистов и текстовиков совершенно безразлично, поскольку для достижения коммерческих целей абсолютно неважно, будете ли Вы получать информацию в момент ее произнесения или с задержкой в несколько секунд. Мы не берем во внимание также гидов и сопровождающих делегации, выезжающие за рубеж с развлекательными целями или на отдых. В первом случае важнее не знание языка, а местности, во втором лучше выбирать не переводчика, а аниматора со знанием основ языка, важно, чтобы этот человек был приятен и не портил компании.

 

 

В компании West Union практикуется несколько иная классификация:


- переводчик;
- референт-переводчик;
- менеджер-переводчик.


Переводчик – это человек,  свободно владеющий китайским языком, в задачу которого входит адекватное донесение до Вас и Вашего собеседника вербальной и, при необходимости, текстовой информации в процессе переговоров и иных способах общения. Такой специалист будет необходим на начальном этапе организации бизнеса: при ознакомительных поездках, первичном участии в выставках, если программа включает посещение достопримечательностей, т.е. – во всех случаях, когда в Ваши планы не входит ведение серьезных деловых переговоров, от которых Вы ожидаете практической отдачи в будущем.

Референт-переводчик обыкновенно нанимается для сопровождения делегаций и предпринимателей, которые уже прошли стадию предварительной организации бизнеса в Китае, знают, что им нужно, где это искать и т.д. Помимо собственно перевода, референт будет исполнять и секретарские обязанности, т.е. обобщать полученную информацию, подвергать ее предварительному анализу с точки зрения китайской деловой практики и этикета, давать Вам советы практического характера, не нарушая при этом целостности Ваших планов и методов ведения дел.  Работа референта-переводчика обычно сопровождается и направляется из головного офиса, и в случае необходимости может быть оперативно задействован весь мощный ресурс нашей компании для решения поставленных Вами задач.

Менеджер-переводчик – это специалист высшей категории, имеющий как минимум 5-летний опыт успешной работы непосредственно в Китае, владеющий китайским языком как вторым родным, обычно с дипломом МВА. В его подчинении находятся от 3-х до 5-и разнопрофильных специалистов: экономистов, юристов, маркетологов. Большинство задач в КНР менеджер способен решать самостоятельно по Вашему заданию. Менеджер не только анализирует информацию, но и планирует бизнес-процесс с учетом максимальной выгоды и приоритетов клиента. Он прекрасно разбирается в юридических, законодательных, налоговых, финансовых и иных вопросах, существенных для ведения бизнеса в Китае. По сути менеджер-переводчик может рассматриваться как временный управляющий Вашим китайским офисом или советник, т.е. является полноценным членом Вашей команды. Кстати и сами офисы, переговорные комнаты, средства мобильной связи и Интернет будут находиться в Вашем распоряжении. Работа над проектом может быть продолжена и по завершении Вашего визита в Китай. Менеджер призван любой ценой добиться поставленных Вами целей. По итогам работы составляется аналитический отчет, где обобщаются результаты проделанной работы и делаются выводы, позволяющие наиболее оптимально спланировать дальнейшую работу (бизнес-план).

В любом случае важно помнить, что выбрав переводчика, Вы включаете его в состав собственной делегации, причем с функцией представительства, «лица» Вашей компании. Успех переговоров будет зависеть не только и не столько от его лингвистических способностей и знаний, сколько от личных и деловых свойств, качеств этического, эстетического и общекультурного свойства.  Поэтому с переводчиком желательно познакомиться заранее, установить контакт еще до вступления работы в практическую фазу.

 


В комплексе услуг, оказываемых компанией West Union своим клиентам, также представлены:

  • Ведение деловой переписки с партнером
  • Предварительное согласование (тема, место, время, состав участников и т.п.) переговоров
  • Письменный перевод текстов любой сложности и тематики
  • Представление интересов клиента перед его бизнес партнерами, официальными органами, осуществление юридически значимых действий по доверенности
  • Организация деловой поездки (оформление визы, бронирование билетов и отелей, согласование встреч, маршрутов и т.д.)

Контакты офисов West Union
  • Берлин +49 30 24724252
  • Москва +7 (495) 023-30-49
  • Санкт-Петербург +7 931 3372795
  • Лондон +44 78 12524249
  • Париж +33 14 7430883
  • Никосия +357 22377311
  • Нью-Йорк +1 347 4509922
  • Гонконг +852 28910030
  • Рига +371 28455799
  • Киев +380 96 1892877
  • Люксембург +49 171 4139820
  • Шанхай +852 61483894
Оставить заявку